HOME

Lesson 1

  Assignment

Lesson 2

  Assignment

Lesson 3

  Assignment

Lesson 4

  Assignment

Lesson 5

  Assignment

Lesson 6

  Assignment

Lesson 7

  Assignment

Lesson 8

  Assignment

Lesson 9

  Assignment

 
New Testament Greek
Course I
 
E-mail your Instructor  
   
FONT INFO: If you see boxes or question marks where you should see Greek text on this page, download and install the Gentium font.  
 
  Assignment 3  
  Vocabulary  
 
  • Learn the masculine nouns and neuter nouns in the vocabulary list for chapter 5 (pages 35-36, 5.1.1 & 5.1.2) in your text book. (In the 1986 edition, see chapter 3, page 15.)
  • Use the online flash cards to practice.
  • Add the following words to your vocabulary:
Nouns  
ἀπόστολος, -ου, ὁ apostle
διδάσκαλος, -ου, ὁ teacher
   
Conjunction  
καί  (indeclinable) and, even, also
 
  Syntax Practice  
 

Try to identify the incorrect word. Click here.

 
  Homework  
 

Do the following exercises, parts A, B, C, & D. When you are finished, send your work by e-mail to your Instructor.

A.


Using the window above to compose your Greek sentences, translate the following sentences into Greek.

  1. He opens heaven. ["He" is implied by using a 3rd person singular verb.  "Heaven" is the direct object, and therefore should be in the accusative case.]

  2. We shall teach words of God. ["We" is implied by using a 1st person plural verb. "Words" is the direct object and therefore should be in the accusative case. "...of God" can be represented by using the word for "God" in the genitive case.]

  3. You (sing.) say words to men. [Use the dative case for "...to men".]

  4. You (pl.) will send a child.

  5. A law of God leads men.

  6. He sees children of men.

  7. She is writing words.

  8. They will find temples.

  9. Angels hear sons of men.

  10. You teach men words of law.

  11. You (pl.) will immerse men.

  12. Faces of children see works of men.

 

B. Remember that neuter nouns of the 2nd declension have nominative and accusative forms that are identical. Translate the following into English:

  1. ὁ ἄνθρωπος ἔχει τέκνα. τὰ τέκνα τοῦ ἀνθρώπου βλέπουσιν ἀγγέλους.

  2. ὁ κύριος ἔχει ἱερον. τὸ ἱερὸν τοῦ κυρίου ἐστὶν ἔργον τοῦ κυρίου. 

C. The verb "to be" (am, are, is, etc.) may be explicitly expressed, or it may be implicit though unexpressed. In either circumstance, the case of a predicate noun is nominative, just as pronouns following linking verbs in English are in the nominative case. Translate the following five sentences into English:

  1. οἱ λόγοι τοῦ κυρίου εἰσὶν νόμοι.

  2. οἱ οὐρανοὶ ἔργα τοῦ κυρίου.

  3. οἱ οὐρανοὶ εἰσιν ἔργα τοῦ κυρίου.

  4. οἱ ἀπόστολοι τοῦ κυρίου διδάσκαλοι.

  5. οἱ ἀπόστολοι τοῦ κυρίου εἰσὶν διδάσκαλοι.

  

D. Translate the following into English.

  1. οἱ ἄνθρωποι πιστεύουσι τὸν λόγον τοῦ κυρίου καὶ βλέπουσι τὸ πρόσωπον τοῦ κυρίου.

  2. οἱ ἄνθρωποι γράφουσιν τοὺς λόγους τῶν ἀποστόλων καὶ πέμπουσι τοὺς λόγους τέκνοις.

  3. οἱ ἄνθρωποι βλέψουσι τὸν κύριον καὶ ἀκούσουσιν τοὺς λόγους τοῦ κυρίου.

  4. οἱ ἀπόστολοι κηρύσσουσι τὸν λόγον καὶ βαπτίσουσιν ἀνθρώπους.

 
  Chapter Quiz  
 

SECTION A-- Identify the CORRECT Sentence

For each English sentence, choose the Greek sentence that correctly represents it.

  1. He opens the heavens.

    A. ἀνοίγει τοὺς οὐρανούς.
    B. ἀνοίγει τῷ οὐρανῷ.
    C. ἀνοίγεις τὸν οὐρανὸν.
    D. ἀνοίγει τοὺς οὐρανοῖς.
    E. ἀνοίγετε τοὺς οὐρανούς.


  2. You (singular) say words to men.

    A. λέγεις λόγον ἄνθρωπον.
    B. λέγεις λόγον ἀνθρώποις.
    C. λέγεις λόγους ἀνθρώπων.
    D. λέγεις λόγοις ἀνθρώπους.
    E. λέγεις λόγους ἀνθρώποις.


  3. The law of God will lead a man.

    A. ὁ νόμος θεοῦ ἄγει ἄνθρωπον.
    B. ὁ νόμος θεοῦ ἄξει ἄνθρωπον.
    C. ὁ νόμος θεῷ ἄγει ἄνθρωπον.
    D. ὁ νόμος θεῷ ἄξει ἄνθρωπον.
    E. ὁ νόμος θεοῦ ἄξει ἀνθρώπῳ.


  4. I teach men the law of the Lord.

    A. διδάσκω τῷ νόμῷ τοῦ κυρίου ἀνθρώποις.  
    B. διδάσκω τὸν νόμον τῷ κυρίῳ ἀνθρώποις.
    C. διδάσκω τὸν νόμον τοῦ κυρίου ἀνθρώποις.
    D. διδάσκει τὸν νόμον τοῦ κυρίου ἀνθρώποις.
    E. διδάσκετε τὸν νόμον τοῦ κυρίου ἀνθρώποις.

  5. The Lord sends apostles.

    A. κύριος πέμπει ἀποστόλους.
    B. οἱ κύριοι πέμπει ἀποστόλους.
    C. ὁ κύριος πέμψει ἀποστόλους.
    D. ὁ κύριος πέμπει ἀποστόλοις.
    E. ὁ κύριος πέμπει ἀποστόλων.


  6. The apostles of the Lord are teachers.

    A. οἱ ἀπόστολοι τοῦ κυρίου διδάσκαλοι.
    B. οἱ ἀπόστολοι τοῦ κυρίου εἰσὶ διδασκάλοις.
    C. οἱ ἀπόστολοι τοῦ κυρίου εἰσὶ διδασκάλων.
    D. οἱ ἀπόστολοι τοῦ κυρίου εἰσὶ διδασκάλους.
    E. οἱ ἀπόστολοι τῷ κυρίῳ διδάσκαλοι.


  7. The apostles preach the word of the lord to men.

    A. οἱ ἀπόστολοι κηρύσσουσι λόγον τοῦ κυρίου ἄνθρωπον.
    B. οἱ ἀπόστολοι κηρύσσουσι τὸν λόγον τοῦ κυρίου ἀνθρώποις.
    C. οἱ ἀπόστολοι κηρύσσουσι τὸν λόγον τοῦ κυρίου ἀνθρώπων.
    D. οἱ ἀπόστολοι κηρύσσουσι τὸν λόγον τῷ κυρίῳ ἀνθρώποις.
    E. οἱ ἀπόστολοι κηρύξουσι τὸν λόγον τοῦ κυρίου ἀνθρώποις.


  8. The Lord hears children and will send angels.

    A. ὁ κύριος ἀκούσει τέκνα καὶ πέμψει ἀγγέλους.
    B. ὁ κύριος ἀκούει τέκνα καὶ πέμπει ἀγγέλους.
    C. ὁ κύριος ἀκούει τέκνον καὶ πέμψει ἀγγέλους.
    D. ὁ κύριος ἀκούει τέκνα καὶ πέμψει ἄγγελον.
    E. ὁ κύριος ἀκούει τέκνα καὶ πέμψει ἀγγέλους.